el colmo no haberme dado cuenta…

Bueno… a mi me encanta la música (si, menos los vallenatos por muy colombianos que sean). Pero me acaba de dar una piedra incontrolable no haberme dado cuenta de la INMENSA diferencia de “mi” canción favorita (bueno, una de mis favoritas) con la misma canción (también favorita) en otro idioma. Es decir, para aclarar: cómo cambia berracamente mi canción de frances a inglés!!! Debo confesar que la versión original, es decir, la que YO escuché por primera vez allá en el 95 con French Kiss, fue en frances, es decir “Les yeux ouverts” (que no sabía que se llamaba así en ese entonces). Sin embargo, de la que me enamoré del todo fue de la versión de Louis Armstrong (también a veces cantada por Ella Fitzgerald) llamada “Dream a little Dream (of me)”. Estoy segura, claro, que la “original” es la de Armstrong, además creo que la música es más vieja que cualquiera de las letras… Y solo hasta hoy!!! (no me lo perdono todavía) me puse en la tarea de compararlas… y no hay derecho la diferencia tan tenaz (aunque si uno lo piensa bien, el mensaje es el mismo). Juzguen ustedes…

Les Yeux Ouverts

(version originale: W. Schwandt / F. Andree / G. Kahn; paroles françaises: Brice Hom)

Ce souvenir, je te l’ rends
Des souvenirs, tu sais, j’en ai tellement
Puisqu’on repart toujours à zéro
Pas la peine de s’ charger trop

Ce souvenir, je te l’ prends
Des souvenirs comme ça, j’en veux tout l’ temps
Si par erreur la vie nous sépare
Je l’ sortirai d’ mon tiroir

J’ rêve les yeux ouverts, ça m’ fait du bien
Ça n’ va pas plus loin
J’ veux pas voir derrière puisque j’en viens
Vivement demain

Mon bonheur te ressemble
Tous les deux vous allez bien ensemble
J’ te l’ dirai jamais, jamais assez
Tout c’ que tu m’ fais m’ fait d’ l’effet

J’ rêve les yeux ouverts, ça m’ fait du bien
Ça n’ va pas plus loin
J’ veux pas voir derrière puisque j’en viens
Vivement demain

Un dernier verre de sherry
De chéri mon amour, comme je m’ennuie
Tous les jours se ressemblent à présent
Tu me manques terriblement…

Dream a Little Dream (Louis Armstrong)

Stars shining bright above you
Night breezes seem to whisper “i love you”
Birds singin’ in the sycamore trees
Dream a little dream of me

Say nighty-night and kiss me
Just hold me tight and tell me you’ll miss me
While I’m alone and blue as can be
Dream a little dream of me

Stars fading but I linger on dear
Still craving your kiss
I’m longin’ to linger till dawn dear
Just saying this

Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me

Stars shining up above you
Night breezes seem to whisper “i love you”
Birds singin’ in the sycamore trees
Dream a little dream of me

Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams whatever they be
Dream a little dream of me

Yes, dream a little dream of me 

Si cualquier cosa… usen babelfish así de rapidez como para que se hagan una idea.

One thought on “el colmo no haberme dado cuenta…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s